Descripción conceptual

“Esté proyecto se presta a interpretaciones varias, aquí sólo se adjunta un relato incidental:
A partir de un corte fortuito y profundo a la altura de la primera articulación del dedo índice de la mano izquierda, tuve una herida que dado el lugar en que se había producido se abría constantemente sin llegar a cerrar. Recurrí a una fórmula que ya había usado con anterioridad, la cual consiste en entablillar el dedo para que este quede rígido sin vendar, de forma que al quedar inmóvil a la altura del corte, permanezca cerrado y al aire hasta sanar. Durante este proceso me percaté de la cantidad de cicatrices que se dibujan, casi imperceptiblemente en mi mano izquierda mientras que mi mano derecha parecía prácticamente intacta.

ENG /

Due to the deep cut on the first joint of my index finer on my left hand, I had a wound that, due to its location, was constantly opening and reopening. I resorted to a method I had used before which consists of making a splint for the finger. The splint is rigid up to the height of the cut but does not have a bind, and the cut is closed to the air so it can heal. During this process, I realized the amount of scars that were created, almost imperceptible on my left hand while my right hand seemed practically intact.

Video-acción HDV. 3´05´´
Escultura – Aluminio, componentes electrómecánicos cuero y restos.

ENG /

Video performance. HDV 3´05´´
Sculpture – aluminium, electromechanical components, leather and remains.